Электронный каталог Фундаментальной
библиотеки ФГБОУ ВО МГППУ

👓
eng|rus
Фундаментальная библиотека Московского
государственного психолого-педагогического
университета

Адрес: г. Москва, ул. Сретенка, д. 29
Телефон: 8 (495) 607-23-40
Часы работы: пн-пт — 9:00—20:00; сб — 10:00—18:00
bib_logo

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
      • Список дисциплин

    • Помощь

    Личный кабинет :


    Электронный каталог: Кравцов, С. М. - Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и ...

    Кравцов, С. М. - Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и ...

    Нет экз.
    Электронный ресурс
    Автор: Кравцов, С. М.
    Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и ... : монография
    Издательство: Южный федеральный университет, 2018 г.
    ISBN 978-5-9275-2760-1

    полный текст

    На полку На полку


    Электронный ресурс

    Кравцов, С. М.
    Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков) : монография / Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону, Таганрог : Южный федеральный университет, 2018. – 143 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=561096. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 120-132. – На рус. яз. – ISBN 978-5-9275-2760-1.

    Монография посвящена исследованию системы ценностей, присущих лингвокультурному (этническому) сообществу и объективирующихся в его фразеологии. В сопоставительном аспекте исследуется парадигма ценностей, свойственных русскому и французскому этносам. Фразеологические единицы, отражающие конкретные реалии культурно-исторического опыта данных этнических сообществ, анализируются с точки зрения их семантики, лексико-грамматического состава, внутреннего образа. Рассматриваются также «ложные друзья» переводчика, т.е. такие фразеологизмы, которые при идентичности лексико-грамматического состава имеют различные значения. Исследование фразеологии позволило установить ценностную парадигму обоих этносов, определить их когнитивные различия, т.е. различия в восприятии ими конкретных сущностей универсума. Выявляются общие и национально-культурные ценности, что важно учитывать в процессе межкультурной коммуникации. Адресована преподавателям русского и французского языков, научным работникам, аспирантам, соискателям, магистрантам, занимающимся исследовательской работой по таким специальностям, как теория языка, русский язык, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.

    811.161.1`373:811.133.1`373(035.3)

    © Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2025  v.20.159